понедельник, 9 января 2012 г.

Швейцария — Википедия

Швейцария — Википедия:
Исторически Швейцарская Конфедерация складывалась в условиях сосуществования различных языковых, культурных и религиозных групп. 94 % населения — швейцарцы. У них нет общего языка. Самая крупная языковая группа: германошвейцарцы (65 %), затем по численности идут франкошвейцарцы (18 %), италошвейцарцы (10 %). В стране также живут ретороманцыроманши и ладины, они составляют около 1 % населения. Немецкий, французский, итальянский и романшкий — национальные и официальные языки Швейцарской Конфедерации.

Взаимоотношения между «французской» и «немецкой» частями Швейцарии являются важнейшим фактором в развитии национальной истории. Однако они далеки от идеала. Отношения между основными культурно-языковыми ареалами страны с начала XIX века, когда к территории Швейцарии были присоединены густонаселенные франкоязычные области, и по сей день характеризуются наличием большого числа конфликтов и противоречий. Существует даже воображаемая граница между этими двумя культурно-языковыми общинами — Рёштиграбен. Пожалуй, наиболее острым вопросом в этих взаимоотношениях явился конфликт вокруг образования нового кантона Юра.


При всем при том, правительство настолько доверяет (или напротив, не доверяет всем) своим гражданам, что обязывает быть действующими солдатами и хранить личное стрелковое оружие, боеприпасы и обмундирование дома.

И как они справляются с таким количеством официальных языков:
Официальными языками Швейцарии являются: немецкий, французский, итальянский и романшский (последний является официальным только для общения с лицами-носителями романшского языка[1]).

P.S. Вот это мне кажется важным:


Успешной реализации этого принципа способствует и решение языковой проблемы. Швейцария - многоязычная страна. Ее население включает четыре языковые группы: немецкую, французскую, итальянскую и ретороманскую (руманшскую). Вновь принятая Конституция сохранила ранее существовавшее (ст. 116 Конституции 1874 г.) различие между национальными языками Швейцарии и официальными языками - немецким, французским и итальянским. Она включила принятую на референдуме 1996 г. поправку о том, что ретороманский является официальным языком только в отношениях, которые Конфедерация поддерживает с гражданами, владеющими ретороманским языком (ст. 70 Конституции 1999 г.). Национальными же языками определены немецкий, французский итальянский и ретороманский (ст. 4).


Использование термина "официальный" означает: все юридические тексты публикуются на трех языках и все три текста имеют одинаковую юридическую силу, что нередко служит причиной, возникновения проблем семантического толкования.


У нас в Татарстане хотя татарский язык считается государственным, но тексты судебных решений публикуют только на русском. Т.е. в реальности государственным он считается только декларативным а не фактически. На то есть свои веские причины, это и низкий уровень образования и несколько диалектов. Хотя есть опыт парламентских дискуссий в начале 90-х на татарском языке (при этом русские в Татарстанском парламенте негодовали, и я думаю обоснованно) но вот не знаю, есть ли опыт судебного рассмотрения дел на татарском языке в Казани, а не в районах республики?

Комментариев нет:

Отправить комментарий